Minh Dương NguyễnLẠC MẤT KHI CHUYỂN NGỮ: DÒNG ĐẦU TIÊN CỦA “NGƯỜI XA LẠ” NÊN DỊCH NHƯ THẾ NÀO?ND: Đây là bài dịch từ “Lost in Translation: What the first line of ‘The Stranger’ should be” của cây bút Ryan Bloom, được đăng trên The…·9 min read·Nov 20, 2020----
Minh Dương NguyễnThe (Deeply) Divided States of AmericaNo matter how this election turns out, no matter who wins this race in the coming days, the loser is already decided: The United States of…·7 min read·Nov 6, 2020----
Minh Dương NguyễnBut first: Vinaman editionIf you miss the news today, Vietnamese actress Ngo Thanh Van just announced a “project to put a Vietnamese spin on the superhero trope”…·3 min read·Sep 29, 2020----
Minh Dương NguyễnĐôi dòng về trường chuyên, lớp chọnNhân dịp bạn bè tại Monster Box (@teammonsterbox) có một bài viết xuất sắc khiến cộng đồng mạng dậy sóng, tranh cãi với nhau về việc có…·9 min read·Jun 23, 2020----
Minh Dương NguyễnQuick note for MLK’s quote: “A riot is the language of the unheard”When I quoted Martin Luther King Jr.: “A riot is the language of the unheard”, people would tell me: “But that’s a crime! It’s barbaric…·2 min read·Jun 2, 2020----
Minh Dương NguyễnCOMPARING NATURE IN WORDSWORTH’S DAFFODILS AND IN SHELLEY’S OZYMANDIASNot all poems are born equal. Some are born of noblemen and learned scholars; their verbose verses dazzle their readers with a cornucopia…·5 min read·May 24, 2020----
Minh Dương NguyễnPoetry Translation: I Love You by Ella Wheeler WilcoxTA YÊU EM Ta yêu em: Đôi môi đằm mọng đỏ, Đẫm rượu mà vẫn khát hồng hoang; Ta yêu em: Mắt trong đêm thắp sáng Ngọn lửa tình đốt suốt buổi…·2 min read·Apr 27, 2020----
Minh Dương NguyễnTranslation Nietzsche to Vietnamese: An Excerpt from The Gay ScienceWhat, if some day or night a demon were to steal after you into your loneliest loneliness and say to you: “This life as you now live it…·2 min read·Feb 25, 2020----
Minh Dương NguyễnCÂU CHUYỆN VỀ CÁC HẰNG SỐ, HAY LÀ HUYỀN CƠ CỦA TẠO HÓA(English coming soon)·7 min read·Feb 18, 2020----